TRADUCCIÓN


Ana Coello Pastor

Mi nombre es Ana Coello Pastor, soy Traductora e Intérprete profesional de francés, inglés, italiano y griego a español, además de Traductora Intérprete Jurada de Francés .... leer más

Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

Asociación Profesional de Traductorese Intérpretes Judiciales y Jurados

Traducción profesional de Inglés, Francés, Italiano,
Griego - Español

El principal objetivo de la traducción es la correcta transmisión del mensaje del texto original, intentando conservar todos los matices, el estilo, el tono, etc. y privilegiando la naturalidad en el texto de llegada.

• La traducción jurídica y de documentación de sociedades es una disciplina muy especializada que exige amplios conocimientos jurídicos además de gran precisión en la lengua de llegada, imparcialidad y confidencialidad.

Gracias a mi formación y amplia experiencia, estoy cualificada para traducir documentos jurídicos (Francés - Español) tales como contratos, estatutos y registros de sociedades, balances de cuentas, fusiones, cesiones, pólizas de seguros, sentencias, litigios y poderes notariales entre otros. También he traducido de cartas entre directivos de empresas, cartas de recomendación y documentación administrativa.

• La traducción técnica requiere tener conocimientos técnicos y la habilidad de informarse y entender conceptos nuevos en el ámbito concreto de trabajo. Tengo una amplia experiencia en la traducción ( Inglés, Francés - Español ) de especificaciones técnicas en el sector de los ferrocarriles, por lo que tengo una buena base y conocimientos en ingeniería mecánica y automoción.

• En particular, la traducción creativa (literaria, marketing, comercial, turismo, periodística) se considera una disciplina creativa que exige la comprensión del texto original y de la intención publicitaria enmarcada en un estilo y contexto concretos, junto con una excelente redacción en la lengua meta. La forma de expresar el mensaje es fundamental.

Tengo amplia experiencia en la traducción creativa (Francés, Inglés, Griego - Español) de textos con fines turísticos y de marketing, así como artículos periodísticos publicados en distintas revistas. Esto me ha permitido adquirir un estilo de redacción impecable en mi lengua materna, lo que garantiza el éxito de las traducciones que realizo en este ámbito.



    TRADUCCIÓN JURADA»»      INTERPRETACIÓN»»    REVISIÓN»»


Imagen traduccion

Áreas de especialización:

•  Textos jurídicos y legales
•  Documentación de empresas y sociedades
•  Ingeniería mecánica y automoción
•  Consumo y supermercados
•  Turismo - Guías turísticas y hoteles

Hay algunos ámbitos en los que aún no tengo gran experiencia, pero que me interesan particularmente, por lo que he estudiado e investigado por mi cuenta. Estoy esperando la oportunidad de traducir en estos sectores:

•  Geología
•  Petróleo y energías
•  Farmacia
•  Cosméticos

 

Imagen presupuesto