PROOFREADING


Ana Coello Pastor

My name is Ana Coello, I am a professional Translator and Interpreter working from French, English, Italian and Greek into Spanish , as well as a French Sworn Translator .... read more

Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

Asociación Profesional de Traductorese Intérpretes Judiciales y Jurados

Of course, all translated documents should be afterwards revised. Generally, revision or Proofreading is done by a native person in the target language.

 

• I provide revising or proofreading services of documents translated from English, French, Italian and Greek into Spanish.

• I also provide copy-editing services of texts in Spanish (they do not necessarily need to be translations).

 

Expression in texts is a key element to determinate the success and impact of such texts. That is why, it is highly advisable that a reviser or editor checks that the style, and specially the grammar and expression, are appropriate and sound natural. For this kind of services, I base on the best Style Guides and the Interinstitutional Style Guide (published by the European Union).

 

 



    TRANSLATION »»      SWORN TRANSLATION »»    INTERPRETING »»


Imagen revision

 

 

Imagen presupuesto